Kind tweetalig opvoeden, achterstand in het onderwijs?
October 27th, 2016 in Literature by Najat

Terwijl in New York een tweetalig kind als eerste aan bod komt bij de betere scholen, hebben wij daar in ons land iets minder van begrepen denk ik. Het tweetalig opvoeden zou voor een achterstand zorgen en daar is menig kind met een taalachterstand tegenwoordig ervan het bewijs. Toch vind ik dat we iets anders naar de hele zaak moeten kijken. Zelf heb ik mijn tweeling de eerste 2,5 jaar van hun leven enkel en alleen in het Arabisch gesproken omdat ik vond dat ze de ene taal als basis goed mee moesten krijgen om op latere leeftijd de volgende talen beter op te kunnen pakken. Waarom eerst Arabisch? Omdat wanneer ze op de peuterspeelzaal met het Nederlands begonnen, ze deze taal weer de volle aandacht konden geven. Ikzelf zou er dan ook geruster op zijn dat ze het Arabisch niet zouden missen.

 

Een extra taal is een verrijking, geen verarming

Ik heb geen pedagogische of wetenschappelijke achtergrond, maar mijn intuïtie vertelde me dat tweetalig opvoeden juist goed moest zijn. Ook vanuit mijn eigen ervaring wist ik dat wanneer je twee talen leert spreken, een derde en vierde taal een mindere uitdaging is. Echter, ook in mijn jongere jaren ging het spreken niet van een leien dakje, beide talen niet. De oorzaak hiervan lag niet bij het moeten spreken van de ene taal thuis en de andere op school, maar de omgeving die hier geen werk van maakte om de taal beter te spreken. De spreekwoordelijke lat lag in de schuur.. Ouders waren al blij dat ik de telefoon kon aannemen en wat kon vertalen op straat en op school was het waarschijnlijk al in groep 1 al duidelijk dat ik niet verder ging komen dan het VMBO, zoals met zoveel tweetaligen is gebeurd.

 

Docent met de hamer

Tot mijn zestiende heb ik het Nederlands zwaar gebrekkig gesproken terwijl ik juist dacht het heel goed te spreken, want ik sprak het de hele dag zoveel mogelijk. Ik had tijdens een les Nederlands een opstel ingeleverd die de docente zo goed vond dat ze me toestemming vroeg deze te gebruiken als lesmateriaal. Na de les kwam ze nog even een praatje met me maken en zei dat ze wel de spelling zal verbeteren en omdat ik waarschijnlijk zoveel Arabisch sprak, het Nederlands daarmee altijd in het gedrang kwam. Ik merkte op dat mijn Arabisch juist niet zo goed is. Haar reactie; “Ow?! Dus je spreekt beide talen niet goed eigenlijk? Wat bizar, je zou zeggen dat je in ieder geval het Arabisch goed sprak.” Dit sloeg in… en hoe! Sprak ik het allebei zo slecht?! Ik wist even niet zo goed wat ik moest zeggen en heb er ook heel lang mee gezeten dat ik al die jaren zo slecht geklonken heb. tweetalig opvoeden was toen helemaal niet aan de orde, ik moest me gewoon redden, waar ik ook was. Na mijzelf wat zelfmedelijden tijd te hebben toegestaan, begon ik me te bedenken hoe ik zo snel en zo goed mogelijk beide talen ging spreken.

 

Werken vanonder de nullijn

Omdat ik het toch al een tijd zo slecht sprak, kon ik me permitteren om fouten te maken. Dat was mijn eerste besef, en als ik fouten mocht maken, dan zou ik ze gelijk maar maken wanneer ik ging leren om de taal goed te spreken, beide talen. Bij het Arabisch vroeg ik steeds vaker naar het originele Arabische woord voor dingen, want de omgeving gebruikte te vaak verbasterde Nederlandse woorden. Met het Nederlands was de aanpak anders, ik las al veel boeken en nu zou ik ze gebruiken om te spreken. Ik las vaak hardop om mezelf te horen spreken en zo leerde ik langzamerhand beide talen pas echt. Het begin van tweetalig opvoeden had ik onbewust toen gedaan bij mijzelf als eerst.

 

Nu, jaren later, spreek ik het Nederlands beter dan het Arabisch en de reden daarvoor zijn de boeken. Mijn advies daarom is; Lees! Leessss!! Lees alsof het het laatste is wat je nog kunt doen. Lezen leert je de taal, leert je andermans mening, je bezoekt de wereld vanuit je bank en je ontmoet mensen. Je krijgt een visie, leert doelen stellen en vooral; leert je te spreken. Wat er uit je mond komt is het belangrijkste wat er is, ja echt. Iemand kan voor je vallen door wat je zegt, als in een liefdesrelatie, sollicitatiegesprek of andere samenwerking. Er gaan deuren voor je open wanneer jij de juiste woorden bij elkaar weet te zoeken.

 

Taal en opvoeding

De tweeling ontwikkelde zich ieder apart, maar tijdens de kleuterjaren en tot aan hun achtste jaar hadden ze het Arabisch helemaal weggedrukt. Terwijl ik nog wel Arabisch bleef spreken met, in hele zinnen, antwoordden ze steeds vaker in het Nederlands terug. Dit vond ik niet erg, ze begrepen me en daar ging het om en het Nederlands is net zo belangrijk. Een van mijn zoons had op een gegeven moment dondersgoed door dat ie iets had wat de meeste kinderen in zijn klas niet hadden, hij kon met twee talen spreken. De grijns die hij daarbij kreeg was onbetaalbaar! Mijn andere kind vond het iets minder interessant, maar twee jaar later begon ook hij zich langzaam maar zeker op het gebied van andere talen te begeven. Ik maak ze steeds meer duidelijk dat ze met het Nederlands en Arabisch alles daartussenin een stuk makkelijker kunnen oppakken. Het Spaans, Frans, Italiaans en ook Engels ligt daarmee binnen handbereik en ze maken er steeds meer gebruik van. De liefde voor de taal heb ik succesvol weten te planten. Mijn volgende stap is om ze mee te geven dat met elke taal ook een ander cultuur komt. Ik kan niet wachten!

 

Tweetalig opvoeden, hoe doe je dat?

Hoe langer ik erover nadenk, hoe minder ik van mening ben dat tweetalig opvoeden zorgt voor een achterstand. Het is juist zo dat een tweetalig opgevoed kind een veel groter woordenschat heeft bestaande uit twee talen. Het is maar net hoe je het bekijkt. De oorzaak voor taalachterstand is het niet voldoende aanbieden van taal. Hierbij dus een paar tips:

  • Op vaste tijdstippen alle elektronica uit en je kind wijzen op de boekenplank. Enig aandringen is meestal wel nodig, maar eenmaal ze een fijn boek te pakken hebben gaat het makkelijker.
  • Spreek met je kind in de taal die jij het beste kunt. Zijn dit ook twee talen, spreek de talen dan niet door elkaar.
  • Las een dag in de week in als de taaldag. Op die dag spreken jullie enkel met elkaar in de tweede taal. Bedenk grappige penalty’s om het leuk te maken.
  • Geef je kind af en toe een ‘grote mensen’ boek (niet de Grey, niet de Grey..) om hardop uit te lezen. Hierdoor bevorder je de leesvaardigheid en tegelijkertijd zien ze zelf hoe hoog de lat uiteindelijk kan liggen.
  • Houd contact met school en laat ze je precies uitleggen hoe ver jouw kind is met lezen en begrijpen. Geef aan dat jijzelf hier veel aandacht aan besteed en wil dat de school daarmee verder gaat en indien iets niet in orde is aan de bel trekken.

 

Ik heb op de rommelmarkt ooit een hele reeks Jules Vern boeken gekocht en die heb ik mijn kinderen ook laten lezen. Vijf bladzijdes hardop lezen elke dag. Daar was heel veel motivatie voor nodig om ze er aan toe te zetten, maar de leesvaardigheid schoot omhoog. Wanneer ze een boek voor hun eigen leeftijd lazen, vlogen ze erdoorheen en dat vonden ze weer prettig en zagen ze eindelijk in dat mams het best goed bedoelde.

 

De voordelen van tweetalig opvoeden

  • Je ontwikkelt je talenknobbel, elke volgende taal leer je makkelijker aan
  • Je begrijpt meerdere humor, elk land en taal heeft haar eigen humor. Hoeveel leuker als je vaker mee kunt lachen?
  • Je kunt je beter uiten. De ene taal is wat fijngevoeliger dan de andere, je kunt je woorden beter op je gevoel afstemmen. Ya3ni.. je legt je vinger er beter op! Snapte gij?
  • Hoe leuk is het om te kunnen zeggen; ik spreek 4 talen en begrijp het Spaans ook nog wel een beetje! Ik zeg je: Heel stoer!

 

Lees ook:

Pubers, pubers, pubers!

Binding met je puberzoon

Uitgehuwelijkt? Ja zeker!

tweetalig opvoeden

Laat een bericht achter

Je moet in loggen om te reageren.